《英语翻译基础》考试大纲
一、考试基本要求
《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考查考生的英汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平。 考试要求考生具备英汉互译的基本技巧和能力,初步了解中国和英语国家的社会、文化、政治、经济、科技等方面的背景知识;译文需忠实于原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确,表达无误。
二、试题类型及分值
试题类型:英汉互译
总分值:150分
三、考试时间:3小时
四、考试内容
序号 |
考试内容 |
题型 |
题量 |
分值 |
时间(分钟) |
1 |
英汉互译 |
汉译英 |
文学类段落 120-220个汉字 |
40 |
45 |
汉译英 |
新闻类段落 120-220个单词 |
40 |
45 |
||
英译汉 |
政治经济类段落 200-300个汉字 |
35 |
45 |
||
英译汉 |
科技类段落 200-300个单词 |
35 |
45 |
||
共计 |
150 |
180 |
五、参考书目
1. 《实用翻译教程(英汉互译)》(第三版),冯庆华主编,上海外语教育出版社,2010年版
2. 《英译中国现代散文选(一)》,张培基译注,上海外语教育出版社,2007年版
3. 《英汉新闻翻译》,刘其中主编,清华大学出版社,2009年版
4. 《科技翻译》,康志洪编著,外语教学与研究出版社,2012年版